Reina-Valera adalah terjemahan Spanyol dari Alkitab
Reina-Valera adalah terjemahan Spanyol dari Alkitab, pertama kali diterbitkan pada 1569 di Basel, Swiss, dan dijuluki "Biblia del Oso" (dalam bahasa Inggris: Alkitab beruang). Itu juga dinamai Biblia del Oso karena ilustrasi pada halaman judul beruang yang mencoba mencapai wadah sarang lebah yang tergantung dari pohon.
Itu adalah Alkitab lengkap pertama yang dicetak, meskipun bukan Alkitab lengkap pertama dalam bahasa Spanyol; Beberapa lainnya, seperti Alfonsina Bible abad ke-13 (diterjemahkan dari Jerome's Vulgate), diterbitkan pada abad-abad sebelumnya. Penerjemah utamanya adalah Casiodoro de Reina, seorang teolog Lutheran yang independen, tetapi sebuah naskah yang ditemukan di Perpustakaan Bodleian memberikan bukti lebih lanjut tentang fakta bahwa Alkitab Spanyol adalah proyek komunitas.
Terjemahan ini didasarkan pada teks masoretik Ibrani (edisi Bomberg, 1525) dan Textus Receptus Yunani (edisi Stephanus, 1550). Sebagai sumber sekunder, Reina dibantu oleh Alkitab Ferrara untuk Perjanjian Lama dan edisi Latin Santes Pagnino di seluruh. Untuk Perjanjian Baru, ia mendapat bantuan besar dari terjemahan Francisco de Enzinas dan Juan Pérez de Pineda. Versi 1569 termasuk buku -buku deuterocanonical dalam Perjanjian Lama.
Catatan:
Aplikasi ini menggunakan Google Analytics
Lebih dekat dengan Yesus dan Tuhan dengan aplikasi Alkitab ini.
Unduh aplikasi Alkitab gratis ini hari ini dan rasakan studi Alkitab yang lebih kaya ke mana pun Anda pergi.
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated
updated